POURQUOI LIRE LA PARASHA DE LA KETORETH (encens) ?

Les Rabbins nous guident tout au long de l’année : soit, lorsque nous posons des questions soit, tout simplement parce qu’ils ont pris sur eux d’enseigner les membres des communautés dont ils ont la charge et de leur donner des points de repères à l’approche des célébrations annuelles pour les fêtes ou lors de la célébration d’événements familiaux.

Depuis plus de 4 semaines à présent, nos soldats font face à un ennemi sournois et diabolique, sauvage et impitoyable. L’horreur est à son comble et des événements horribles ont eu lieu, tout le peuple juif est affligé. Tout le peuple est catastrophé. Jamais même lors de la seconde guerre mondiale, jamais même ces immondes nazis n’ont atteint des sommets tels que ceux dont nous avons été les témoins. Le tout perpétré par le Hamas, organisation terroriste inhumaine.

Depuis 4 semaines les rabbins nous expliquent et nous demandent instamment d’être solidaires, de nous aimer les uns les autres, de nous aider, les uns les autres….

Le plus souvent, on nous demande de lire des tehilim, ou Psaumes de David. On nous conseille certains psaumes mais, la semaine passée, les Grands Rabbins d’Israël ont préconisé la lecture des textes tirés de la Beraïta ou de certains passages du Talmud où sont énumérés les 11 « épices/aromates » composant l’encens que l’on avait coutume d’offrir au Temple 3 fois par jour (le matin deux fois et l’après-midi une fois puis pour Kippour aussi.

Bible Lesson: Ezekiel's vision of God's glory departing from the temple -  Ministry-To-Children Bible Lesson Plans for Kids

 

L’encens que l’on brûlait alors était si fort et si concentré qu’on le sentait jusqu’à Jéricho !!!

Dans la Torah, au chapitre 17 du livre des Nombres est décrit l’incident outrageantcréé par Korah (Coré en français). Ceux desquels rien n’a été demandé offrirent de l’encens mal à propos et furent décimés et brûlés par des flammes provenant de l’autel. Puis, se déclara une épidémie fulgurante. Aharon en balançant son encensoir et grâce à cet acte HaShem permit que l’épidémie fut stoppée.

Par la suite, après la destruction du 1er puis du 2ème, l’offrande de l’encens, ainsi que toutes les autres offrandes, les sacrifices, l’allumage de la Menorah tout cela cessa et c’est ainsi que naquit l’usage de prier trois fois par jour et d’inclure, après les lectures rappelant les sacrifices (korbanoth) aussi bien à shaharith (office du matin) que lors de l’office de Minha (office de l’après-midi), sont lus les petits paragraphes de l’offrande de l’encens dans lesquels sont rappelées les aromates et les accessoires qui permettaient  de faire fumer cet encens.

C’est pour faire reculer la Mort de nos soldats, des otages, des blessés et de nous-mêmes que les Grands Rabbins d’Israël ont demandé que soit lue cette parasha dite : PITOUM HAKETORETH, afin de demander à D. de TOUS nous ÉCARTER de tout DANGER.

Afin d’en faciliter la lecture pour les non-hébraïsants, je propose ci-dessous la traduction en français ainsi que le texte en hébreu bien entendu et, le texte en phonétique. D. comprend toutes les langues. Et, lorsque vous aurez lu aussi bien ce texte que n’importe lequel des Psaumes ou n’importe quelle prière même la prière que vous improviserez mais qui démontrera de votre amour pour D., pour Sa Torah, pour le peuple juif dont nous faisons tous partie où que nous soyons, non seulement vous éprouverez une certaine quiétude/sérénité et tout simplement vous serez mieux en cette période agitée.

La lecture du Pitoum HaKetoreth est une « prière » chaleureusement conseillée également pour avoir une bonne parnassa (de bonnes ressources), le shelom bayth –paix du ménage).

Exode 30, 34-36 :

 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה קַח-לְךָ סַמִּים, נָטָף וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה, סַמִּים, וּלְבֹנָה זַכָּה: בַּד בְּבַד, יִהְיֶה. לה וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת, רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ, מְמֻלָּח, טָהוֹר קֹדֶשׁ. לו וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה, הָדֵק, וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד, אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה; קֹדֶשׁ קָדָשִׁים, תִּהְיֶה לָכֶם.

Vayomer Ado-nay el Moshé kakh lekha samim nataf oushehéleth vehelbana samim oulévana zaka. Bad be bad ‘arbaymyhiyé. Veassita ota ketoreth. Veassita ota ketoreth, rokah maassé rokéah mémoulah ta’hor kodesh. Véshahakta miména hadek  venatata miména lifné ha’edouth béohel mo’ed asher iva’ed lekha shama kodesh kodashim tihyé lakhem. Ve néémar véhiktir ‘alav aharon ketoreth samim baboker be’hétivo eth hanéroth yaktiréna. Oubé’ha’aloth Aharon eth ‘hanéroth beyn ha’arbeyim yaktiréna ketoreth tamid lifné Ado-nay ledorotékhem.

34 L’Éternel dit à Moïse : « Choisis des ingrédients : du storax, de l’ongle aromatique, du galbanum, divers ingrédients et de l’encens pur ; le tout à poids égal. 35 Tu en composeras un parfum, manipulé selon l’art du parfumeur ; mixtionné, ce sera une chose pure et sainte. 36 Tu le réduiras en poudre fine et tu en poseras devant le Statut, dans la Tente d’assignation, où je communiquerai avec toi ; ce sera pour vous une chose éminemment sainte.

תנו רבנן פיטום הקטורת הכיצד ? שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וּשְׁמוֹנָה מָנִים הָיוּ בָהּ, שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וַחֲמִשָּׁה כְּמִנְיַן יְמוּת הַחַמָּה מָנֶה בְכָל יוֹם, מַחֲצִיתוֹ בַבֹּקֶר וּמַחֲצִיתוֹ בַעָרֶב, וּשְׁלֹשָׁה מָנִים יְתֵרִים שֶׁמֵּהֶם מַכְנִיס כֹּהֵן גָּדוֹל וְנוֹטֵל מֵהֶם מָלֵא חָפְנָיו בְּיוֹם הָכִּיפוּרים, מַחֲזִירָן לְמַכְתֶּשֶׁת בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּיפוּרִים כְּדֵי לְקַיֵּם מִצְוַת דַּקָּה מִן הַדַּקָּה וְאַחַד עָשָׂר סַמָּנִים הָיוּ בָהּ וְאֵלּוּ הֵן:

א. הַצֳּרִי [כתר],
ב. וְהַצִּפּוֹרֶן [יסוד],
ג. וְהַחֶלְבְּנָה [מלכות],
ד. וְהַלְּבוֹנָה [אור מקיף], מִשְׁקַל שִׁבְעִים שִׁבְעִים מָנֶה.
ה. מוֹר [חסד],
ו. וּקְצִיעָה [גבורה],
ז. וְשִׁבֹּלֶת נֵרְדְּ [תפארת],
ח. וְכַרְכֹּם [נצח], מִשְׁקַל שִׁשָּׁה עָשָׂר שִׁשָּׁה עָשָׂר מָנֶה.
ט. הַקֹשְׂט [י »א חכמה] שְׁנֵים עָשָׂר,
י. קִלּוּפָה שְׁלֹשָׁה [בינה],
יא. קִנָּמוֹן [הוד] תִּשְׁעָה,

בּוֹרִית כַּרְשִינָה תִּשְׁעָה קַבִּין,
יֵין קַפְרִיסִין סְאִין תְּלָת וְקַבִּין תְּלָתָא,
וְאִם לֹא מָצָא יֵין קַפְרִיסִין, מֵבִיא חֲמַר חִוָר עַתִּיק.
מֶלַח סְדוֹמִית רוֹבַע, מַעֲלֶה עָשָׁן כָּל שֶׁהוּא

Tanou rabanane pitoum haketoreth keytsad ? shelosh meoth shishim oushemona manim hayou ba. Shelosh meoth shishim vehamisha kéminyane yémoth hahama mane bekhol yom mahatsito baboker ou mahatsito ba’erev oushelosha manim yétérim shémé’hem makhkniss cohen gadol venotèle mé’hem melo hofnav beyom hakipourim kedé lékayeme mitsva daka mine hadaka veEhad assar simanim hayou ba véélou hène : ‘hatsori, ve’hatsiporène, vé’hahelbana vé’halévona mishkal shive’im shive’im mane, mor ouketsi’a, véshibolèth nerd vékharkoum mishkal shisha ‘assar shisha ‘assar mane, hakosheth sh’teme essré, kiloufa shelosha,kinamone tishe’a. Borith karshina tishe’a kabine, yayine kafrissine se’ine telath vekabine tileta veim lo matsa yayine kafrissine mévi homer hivar ‘atik mélah sedomite rova  maale ashane kol shehou Rabbi Nathan HaBabli omer af kippath HaYardene kolshehi. Im natane ba devash pessoula veIm hasser ahath mikol semamaneha hayav  mita<

Nos Rabbins enseignaient ceci : qu’est-ce qu’est cet encens ? Il comportait 368 mesures correspondant à 365 mesures pour les 365 jours de l’année solaire avec une mesure par jour que l’on brûlait à raison d’une demi-mesure le matin et une demi-mesure vers le soir et, les trois autres mesures que le Cohen Gadol fait rentrer la veille de kippour dans le moulin pour le rendre en poudre la plus fine possible. Cet encens est composé de 11 aromates qui sont les suivants : le baume aromatique, le clou de girofle, le galbanum, et l’oliban dans une mesure égale pour chacun de 70 portions (manim) puis, la myrrhe, la casse, le nard en entier, et le curcuma dans une mesure égale de 16 portions pour chacun, le macis ou macia 12 portions, Keloufa 3 portions, la cannelle 9 portions.

A tout cela il faut ajouter de la soude provenant de Karshina, du vin de Kafrissine.s’il n’est pas possible de trouver du vin de kafrissine alors on pourra utiliser du vieux vin blanc, puis on ajoutera du sel en provenance de Sodome, du roba, et quelque chose d’inflammable (n’importe quoi). Selon l’opinion de Rabbi Nathan de Babylone, il est possible d’ajouter de la résine appelée copal (kippat hayardène) Mais, si quelqu’un y ajoutait du miel cela ne serait pas valable et s’il manquait un composant de tous ceux qui sont cités il serait coupable et condamné à mort.

רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: הַצֳּרִי אֵינוֹ אֶלָּא שְׂרָף הַנּוֹטֵף מֵעֲצֵי הַקְּטָף. בֹּרִית כַּרְשִׁינָה  לְמָה הִיא בָּאַה? כְּדֵי לֶשָפותִ בָּהּ אֶת הַצִּפֹּרֶן, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא נָאָה; ויֵין קַפְרִיסִין  לְמָה הוּא בָּא? כְּדֵי לִשְׁרוֹת בּוֹ אֶת הַצִּפֹּרֶן, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא עַזָּה, וַהֲלֹא מֵי רַגְלַיִם יָפִין לָהּ! אֶלָּא שֶׁאֵין מַכְנִיסִין מֵי רַגְלַיִם בַּמִּקְדָּשׁ מִפְּנֵי הַכָּבוֹד:

תַּנְיָא רַבִּי נָתָן אוֹמֵר, כְּשֶׁהוּא שׁוֹחֵק אוֹמֵר: הָדֵק הֵיטֵב, הֵיטֵב הָדֵק, מִפְּנֵי שֶׁהַקּוֹל יָפֶה לַבְּשָׂמִים. פִּטְּמָהּ לַחֲצָאִין כְּשֵׁרָה, לִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ, לֹא שָׁמַעְנוּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה זֶה הַכְּלָל, אִם כְּמִדָּתָהּ כְּשֵׁרָה לַחֲצָאִין. וְאִם חִסַּר אֶחָד מִכָּל סַמָּנֶיהָ חַיָּב מִיתָה:

Rabban Shim’on ben Gamliel omer : hatsori eyno ela seraf hanotef méatsey hakataf. Borith karshina lama hi baa? Kedé léshafoth ba eth hatsiporen kedé shétéhé naa veyayine kafrissine lema hou ba ? kedé lishroth bo eth hatsiporène kedé shétéhé aza véhalo mey raglayim yafine la ela shélo makhnissine mey raglayim bamikdash mipené hakavod.

Tanya Rabbi Nathan omer keshéhou shohek omer : hadek hetev hetev hadek mipné shéhakol yafé libessamim pitema léhatsayine keshéra, léshlish oulereviya lo shama’nou. Amar Rabbi Yéhouda zé haklal im kémidata keshéra lehatsayine veim hisser ehad mikol simanéha hayav mita.

Rabban Shimon ben Gamliel dit que le tsori (baume odorant) n’est autre qu’une résine qui s’écoule des arbres fruitiers. La soude de Karshina servait à nettoyer les clous de girofle et le vin de Kafrissine servait à renforcer l’arôme du clou de girofle. Pourquoi n’utiliserait-on pas l’urine pour cela ? Parce qu’on ne peut faire pénétrer de l’urine dans le Temple à cause de la Sainteté du lieu.

Rabbi Nathan enseigne que lorsqu’on procède au broyage des composantes de l’encens doit répéter les mots « hadek hetev, hetev hadek ». La préparation pourrait se faire en parties(deux, trois ou quatre) mais nous n’avons pas entendu que cela a cours. Rabbi Yéhouda donne la règle : que ce soit fait en entier ou à moitié c’est valable  mais, s’il manquait un aromate la personne serait condamnée à mort.

תָּנֵי בַר קַפָּרָא: אַחַת לְשִׁשִּׁים אוֹ לְשִׁבְעִים שָׁנָה הָיְתָה בָאָה שֶׁל שִׁירַיִם לַחֲצָאִין. וְעוֹד תָּנֵי בַר קַפָּרָא: אִלּוּ הָיָה נוֹתֵן בָּהּ קָרְטוֹב שֶׁל דְּבַשׁ אֵין אָדָם יָכוֹל לַעֲמוֹד מִפְּנֵי רֵיחָהּ. וְלָמָּה אֵין מְעָרְבִין בָּהּ דְּבַשׁ מִפְּנֵי שֶׁהַתּוֹרָה אָמְרָה: « כִּי כָל-שְׂאר וְכָל-דְּבַשׁ לֹא-תַקְטִירוּ מִמֶּנּוּ אִשֶּׁה לַה' ».

Tané bar Kapara : ahath léshishim o léshive’im shana, hayeta baa shel shirayime léhatsayine. Véod tané Bar Kapara : ilou haya notène ba kartouv shel devash eyne adam yakhol la’amode mipené réyha vélama eyne méarvine ba devash mipené shéhaTorah amera : ki khol séar vékhol devash lo taktirou miménou ishé l’Ado-nay.

Bar Kapara enseigne qu’une fois tous les 60 ou 70 ans on procédait au partage des restants. Ce Tana ajoutait et si l’on ajoutait un rayon de miel personne ne pourrait supporter cette odeur et pourquoi ne mélange-t-on pas de miel ? Parce que la Torah spécifie que l’on ne devra offrir ni levain ni miel à HaShem.

לַיהוָה הַיְשׁוּעָה; עַל-עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה. יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ; מִשְׂגָּב-לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה. יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ; מִשְׂגָּב-לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה. יְהוָה צְבָאוֹת– אַשְׁרֵי אָדָם, בֹּטֵחַ בָּךְ. יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ ביוֹם-קָרְאֵנוּ.   הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה אֵלֶיךָ ונשוב (וְנָשׁוּבָה), חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם.

L’Ado-nay hayeshoua ‘al ‘amekha birkhatékha Selah – Ado-nay Tsebaoth ‘imanou, misgav lanou Elo-hey Ya’akov Sélah ! Ado-nay Tsebaoth ashré adam botéah bakh Ado-nay Hoshiâ HaMélekh yé’anénou beyom korénou. Hashivénou Ado-nay élékha venashouva hadesh yaménou kékédem. Véarva l’Ado-nay minehath Yéhouda vYroushalayim kimey ‘olam oukhéshanim kadmoniyoth.

A l’Éternel appartient le salut! que ta bénédiction descende sur ton peuple! Sélah ! L’Éternel- est avec nous, le Dieu de Jacob est une citadelle pour nous. Sélah ! Éternel-Tsebaot, heureux l’homme qui a confiance en Toi. Éternel, viens à notre secours!   Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!  Ramène-nous vers toi, ô Éternel, nous voulons  revenir  vers Toi;  renouvelle pour nous les jours d’autrefois.  Alors l’Éternel prendra plaisir aux offrandes de Juda et de Jérusalem, comme il faisait aux jours antiques, dans les années d’autrefois. 

En consacrant un peu de temps en prières et en lisant des psaumes ou la Ketoreth HaShem aura pitié de nous tous et nous sauvera de catastrophes si grandes que nous ne pourrons les imaginer et, le temps est largement venu pour faire amende honorable et faire pardonner nos erreurs, nos errements le Mashiah est à point de se révéler après on ne pourra plus faire teshouva.

JForum.fr avec Caroline Elishéva REBOUH

La rédaction de JForum, retirera d'office tout commentaire antisémite, raciste, diffamatoire ou injurieux, ou qui contrevient à la morale juive.

S’abonner
Notification pour
guest

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires