L’Organisation sioniste mondiale contre les chansons de l’Eurovision.

Yifat Ovadia Lusky, chef du département hébreu et culture de la Histadrut, a écrit une lettre au PDG de la société gérant la représentation israélienne à l’Eurovision de la chanson, affirmant que la tendance actuelle consiste à écrire et à interpréter des chansons en anglais dans le cadre du concours international de chanson. Ceci devrait être condamnée, afin de préserver la langue hébraïque et son importance. Cela concerne aussi les Juifs du monde entier qui accèdent à la diffusion de la Radiotélévision Européenne. »

En début de semaine, les huit chansons ont été dévoilées pour le concours Eurovision de la chanson, parmi lesquelles sera choisie une chanson avec laquelle le candidat final représentera Israël. Les chansons ont reçu des critiques divisées, certaines meilleures et d’autres moins, mais il y a celles qui se distinguent des autres.

« Nous avons été surpris d’apprendre que toutes les chansons nominées pour le Concours Eurovision de la Chanson 2022 sont dominées par la langue anglaise. Malheureusement, ces dernières années, l’État d’Israël a proposé des chansons en anglais au Concours Eurovision de la Chanson, et cette année, il semble particulièrement remarquable que ce soit le cas. Le Département d’hébreu et de culture de l’Organisation sioniste mondiale a saisi le PDG de la société Eldad Koblenz.

« L’Organisation sioniste mondiale, qui travaille nuit et jour pour accroître l’importance de la langue hébraïque parmi les Juifs du monde entier, et l’Association des artistes d’Israël, qui compte plus de 3 500 membres, lancent un appel dans le cadre d’une véritable mission de préservation de notre langue et lui donner une place d’honneur dans le monde, la seule langue qui représentera l’État d’Israël sur les scènes de l’Eurovision.

« En tant qu’organisme national, la société que vous dirigez mérite de rejoindre cette politique et de donner l’exemple de la préservation du caractère essentiel du peuple juif, et d’exiger que le représentant israélien au Concours Eurovision de la chanson apparaisse devant le monde avec sa langue nationale. »

A noter que selon les règles du règlement, la chanson peut être écrite en anglais, entre autres pour augmenter les chances du représentant israélien dans la compétition. La société de radiodiffusion a déclaré: « Les chansons ont été sélectionnées par un comité professionnel, qui comprenait des éditeurs de musique et un représentant du public, qui ont choisi les huit meilleures chansons qui ont les meilleures chances de représenter Israël de manière digne au Concours Eurovision de la chanson, et c’était là le principal critère pour les juges. « Les auteurs-compositeurs ont eu le libre choix d’écrire dans la langue de leur choix, y compris bien sûr en hébreu. Il sera précisé que le choix a été fait conformément aux procédures de l’UER. Nous remercions l’Organisation sioniste d’avoir porté le problème à notre connaissance et nous y réfléchirons l’année prochaine. »

1978 1ere Victoire d’Israël à l’Eurovision avec Aba Ni-Bi

1979 2eme Victoire d’Israël à l’Eurovision avec Halelouyah

 1998 3eme Victoire D’Israël à l’Eurovision avec Diva

2018 4eme Victoire d’Israël à l’Eurovision avec Toy

Toutes ces chansons étaient en hébreu, la quatrième un mixte hébreu anglais. Toutes les chansons en anglais n’ont pas connu de vrais succès. Alors, pourquoi se renier pour rien.

JForum

La rédaction de JForum, retirera d'office tout commentaire antisémite, raciste, diffamatoire ou injurieux, ou qui contrevient à la morale juive.

S’abonner
Notification pour
guest

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

3 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Cmoiwilly

Le plis drôle dans cette histoire est que toutes les victoires d’Israël à l’Eurovision ont été en hébreu
Je pense vraiment qu’il faut réformer le système et chanter dans la langue du pays , ce qui me semble logique

djindji

cela est valable pour tous les pays: chanter dans la langue du pays et non en anglais.

salomon perez

ENFIN ON SE REVEILLE