La semaine dernière, le président Obama a prononcé unéloge funèbre aux obsèques de feu Shimon Peres. Aurait-il assisté à la mise en terre comme si elle avait lieu dans une sorte de No Man’s land? Pourtant c’est bien au Mont Herzl en Israël, que Shimon Peres est enterré, non?
La Maison Blanche sous Obama semble en douter.
L‘administration américaine a d’abord envoyé une copie de l’éloge funèbre du président Barack Obama à l’enterrement de l’ancien Premier ministre israélien Shimon Peres à Jérusalem, qui stipulait que cet éloge avait été prononcé à » Jérusalem, Israël ». Mais plus tard vendredi après-midi, le bureau de presse a envoyé une version corrigée de l’e-mail précédent dans lequel «Israël» avait été supprimé de l’en-tête de la transcription.Vous pouvez le vérifier ci-dessous sur la capture d’écran de la version corrigée publiée sur le site d’information McClatchy.
L’absurdité de cette démarche est frappante. La cérémonie avait lieu au mont Herzl, le cimetière de Jérusalem où plusieurs personnalités de premier plan qui ont marqué l’histoire d’Israël sont enterrées: Herzl lui-même, Jabotinsky, Begin, Golda Meir, Rabin, et d’innombrables héros militaires.
Le cimetière se trouve à Jérusalem Ouest, près de Yad Vashem et la forêt de Jérusalem. C’est un endroit que même les Palestiniens ne revendiquent pas comme étant à eux quand ils réclament une partie de Jérusalem; seuls ceux qui cherchent à détruire Israël pense que cet endroit ne fera jamais parti de l’Etat juif. La politique américaine est de l’avis que le statut de Jérusalem pose question. C’est pourquoi l’ambassade des Etats-unis se trouve à Tel-Aviv.
Mais il n’y a pas de différend concernant l’ouest de Jérusalem, où se trouvent situés la Knesset, le bureau du Premier ministre, la Cour suprême, la Bibliothèque nationale, Yad Vashem et le Mont Herzl.
De fait, au vue de cette « correction », on peut se demander si le président Obama, en évoquant la mission qui fut celle de Peres durant toute sa vie consacrée à Israël, si pendant qu’ils prononçait cette éloge devant la tombe, on peut se demander s’il pensait à ce moment là qu’il ne se trouvait pas en Israël, et s’il pense que Shimon Peres n’a pas été enterré en Israël.
J’en doute pour ma part. Mais cette correction suggère, encore une fois, à quel point la politique américaine actuelle s’est fourvoyée et ce de longue date.
Council on foreign relations – traduction JForum
Pour mémoire
Obama a prononcé l’éloge funèbre au cimetière national israélien du mont Herzl.
Sur la photo de Sarko avec son successeur, on croirait qu’ils font une tête d’enterrement; en réalité, c’est leur air naturel.
dans les deux cas, il s’en sort, il a écrit l’éloge avec la mention Jérusalem Israël, et dire qu’une erreur(grotesque) a été commise par un tiers…
Obama est un obsédé en son genre. Il avait juré venir à bout d’Israël avant la fin de son mandat, mais comme tous les autres avant lui, c’est lui qui part. C’est maintenant Clinton qui veut achever ce que son homme a commencé pour rentrer dans l’histoire. Ils peuvent toujours rêver
Eli
Les français font encore mieux: le traducteur simultané traduit 0:35-0:50 « he showed us that justice and hope are at the heart of the Z i o n i s t idea »: « il nous a montré que la justice et l’espoir se trouvent au coeur de ses idees »!
Gardez vous bien d’évoquer le diable sioniste!
Le Quai d’Orsay fait la meme chose (voir les chicaneries opposees par l’ambassade de France aux franco-israeliens habitant Jerusalem), meme si, a ma connaissance, le president Hollande n’a pas souhaite faire un esclandre.