source : YEROUCHALMI http://yerouchalmi.web.officelive.com/Yer104.aspx
Traduction de F. Perez, respectant les rythmes pour être chantée sur l’air original
Je viens encore me confier :
Une vision a envahi
Mon esprit pourtant endormi.
Cette vision,
plantée là dans mon cerveau,
Reste sans/
Troubler le Son du Silence.
.
Arpentant seul ces rêves troublés,
Aux rues étroites et pavées
Sous le halo d’un réverbère,
Grelottant face au froid humide d’hiver
Quand mes yeux furent bien,
d’un grand néon, éblouis
Perçant la nuit/
Touchant le Son du Silence.
.
Dans cette lumière nue je vis,
Dix mille personnes, peut être plus
Personnes parlant sans discuter
Gens entendant sans écouter
Créant des chansons
que nul ne chantera
Et nul n’osait/
Troubler le Son du Silence.
.
« Idiots », dis-je, « ignorez-vous,
Silence ce vrai cancer tue tout
Mes mots sont là pour vous atteindre,
Mes bras sont là pour vous étreindre ! »
Mais mes mots,
gouttes de pluie silencieuses,
Résonnaient/
Dans les puits du Silence.
.
Tous s’inclinaient et priaient
Le d.ieu néon qu’ils créaient.
Un flash soudain les alerta
Par des mots clairs qu’il dessina
Et qui disaient :
« les paroles des prophètes
Sont écrites des murs des métros,
jusqu’aux bistrots »
Murmurés/
Dans les Sons du Silence.
.
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision
that was planted in my brain
Still remains
Within the Sound of Silence.
.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
by the flash of a neon light
That split the night
And touched the Sound of Silence.
.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs
that voices never share
And no one deared
Disturb the Sound of Silence.
.
« Fools, » said I, « you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you ! »
But my words
like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of Silence.
.
And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the signs said
« the words of the prophets
Are written on the subway walls
and tenement halls »
And whispered
In the Sounds of Silence.