Le responsable du service arabophone de la BBC refuse que les journalistes de la chaîne utilisent le terme de « terrorisme » pour parler des tueurs de Charlie Hebdo. C’est un terme trop connoté politiquement, a-t-il expliqué hier à The Independent.

1081345_charlie-hebdo-qui-sont-cherif-et-said-kouachi-web-tete-0204063952018

Non, les frères Kouachi ne sont pas des terroristes. Du moins pas aux yeux des journalistes du service arabophone de la BBC, le plus important service hors langue anglaise de la chaîne de télévision britannique, suivi chaque semaine par près de 36 millions de téléspectateurs. Son responsable, Tarik Kafala, s’en est expliqué le 26 janvier dans une interview au quotidien The Independent : « Nous tentons d’éviter de décrire quelqu’un comme un terroriste, ou un geste comme étant terroriste. »

La raison ? La notion de « terrorisme » est politiquement trop connotée, note Tarik Kafala, qui explique que sa chaîne évite d’employer le terme « terroriste ». Dans le cas des attentats de Paris, on a immédiatement entendu parler d' »attaques terroristes » et du déploiement de la « police anti-terroriste » dans les rues de la capitale française. « Clairement, tous les officiels et les commentateurs utilisent ce mot pour qu’il soit repris par tous les médias », ajoute le journaliste.

Aucune définition internationale claire

D’une manière générale, la BBC a des règles éditoriales spécifiques concernant le terme « terrorisme », rappelle The Independent. Sans interdire l’utilisation de ce terme, la chaîne demande à ses journalistes d’être « très attentifs » lorsqu’ils évoquent des actes considérés comme des actes de terreur, expliquant qu’il y a des termes plus précis pour les expliquer que le mot « terrorisme ». En anglais, le mot « terroriste » n’a pas non plus été utilisé par la BBC pour désigner les frères Kouachi.  

Même s’il est sans doute l’un des plus utilisés aujourd’hui dans le monde, le terme « terrorisme » ne fait l’objet d’aucune définition internationale claire, rappelle enfin Tarik Kafala : « Les Nations unies ont tenté pendant une décennie de définir ce mot, sans y parvenir. C’est très délicat. Nous savons ce qu’est la violence politique, nous savons ce que sont les meurtres, les attentats et les fusillades et nous pouvons les décrire. Et cela explique bien plus de choses, à nos yeux, qu’utiliser le mot ‘terrorisme’. »

 

La rédaction de JForum, retirera d'office tout commentaire antisémite, raciste, diffamatoire ou injurieux, ou qui contrevient à la morale juive.

S’abonner
Notification pour
guest

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

8 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Ratfucker

Radio Paris ment
Radio Paris ment,
Radio Paris est musulman

germon

Vrai, et d’ailleurs la BBC n’est PLUS – depuis qu’elle est arabisée – la Radio qui nous a donné du courage durant la guerre et que nous écoutions au péril de notre vie. Disons à cette « BBC-là- vous êtes atteinte d’un cancer métastasé en phase terminale ».

daniel peyramaure

encore les méfaits du lâchement et politiquement correct qui déferle (avec l’islam) sur l’Europe à plat ventre !! »L’esprit Munichois »,se transmet de génération en génération , et la lâcheté idem . L’islam est le plus ancien des fascismes , en ce 21ème siècle il remplace ses avatars de 1940 .Etre islamophobe (comme ils disent !!!) c’est entrer en résistance!!!

basri

sous-entendu : ce sont les Israéliens qui sont des terroristes contre ces pauvres palestiniens .

André

Il a raison, il faut les nommer et dire ce qu’ils ont fait clairement : des assassins musulmans fanatiques qui tuent au nom de l’Islam, d’Allah et de Mahomet.

Michaël BELLON

Concernant le nom terrorisme il est possible de lire sur le portail lexical à cette adresse: http://www.cnrtl.fr/definition/terrorisme
Emploi systématique par un pouvoir ou par un gouvernement de mesures d’exception et/ou de la violence pour atteindre un but politique. Terroriste: Membre d’une organisation politique qui exécute des actes de terrorisme pour imposer ses conceptions idéologiques.
Aucun portail lexical en anglais? en arabe?

Tamara

Le deni toujours le déni!!!!!!!!

mah hou met ? ken

entre les Kouachiches au cumin et le Kefala à l’harissa, moi je préfère le Khoumous au Khamas