Toulouse: l’UE publie une version complétée du discours de Mme Ashton

0
13

L’Union européenne a publié mardi une version écrite rectifiée d’un discours prononcé la veille par la chef de la diplomatie, Catherine Ashton, dans lequel elle évoquait la tuerie dans une école juive française et dont une première version avait provoqué la colère d’Israël.Une première version du texte du discours, diffusé lundi, faisait allusion,
après avoir évoqué la tuerie de Toulouse (sud-ouest de la France), aux enfants
de Gaza mais pas à ceux d’Israël, ce qui a provoqué des réactions indignées
des autorités israéliennes.

Mais dans son discours prononcé, Mme Ashton avait bien parlé de “ce qui se
passe à Gaza et Sderot”, une ville du sud d’Israël cible de tirs de roquettes
provenant de Gaza.

Dans le nouveau texte du discours publié mardi Mme Ashton dit:

“Quand nous pensons à ce qui s’est passé aujourd’hui à Toulouse, quand nous nous souvenons de ce qui s’est passé en Norvège il y a un an, quand nous savons ce qui se passe en Syrie, quand nous voyons ce qui se passe à Gaza et Sderot et dans différentes parties du monde, nous pensons aux jeunes et aux enfants qui
perdent leur vie”.

“C’est à (ces jeunes) que je veux rendre hommage”, a-t-elle ajouté en
évoquant aussi “les enfants belges qui ont perdu la vie dans une terrible
tragédie” lors d’un accident d’autocar en Suisse la semaine dernière.

Le gouvernement israélien s’était insurgé mardi matin contre les propos de
Mme Ashton associant la mort de trois enfants dans un attentat antisémite en
France à celle de jeunes à Gaza, en Syrie ou ailleurs “tués dans toutes sortes
de circonstances terribles”, mais pas en Israël.

Avant la publication du texte complété, le porte-parole de Mme Ashton,
Michael Mann, avait souligné que la chef de la diplomatie européenne “n’avait
pas établi de parallèle” entre les situations et que ses propos avaient été
“grossièrement déformés”.

BRUXELLES, 20 mars 2012 (AFP)

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here